林采欣 Bae Lin – 鯨落 (Whale Fall) Jing Luo Pinyin Lyrics And English Translation
詞:吳斌
曲:林采欣
道別飛鳥 告別藍天 吻別海平線
dao bie fei niao gao bie lan tian wen bie hai ping xian
Goodbye birds, goodbye to the blue sky, kiss goodbye to the horizon
輕輕海風 微微浪花 忽然間停歇
qing qing hai feng wei wei lang hua hu ran jian ting xie
Gentle sea breeze and slight spray suddenly stop
一片蔚藍 一座孤島 慢慢在沉陷
yi pian wei lan yi zuo gu dao man man zai chen xian
A Blue Island is slowly sinking
模糊了 你的臉 在夢裡 在天邊
mo hu le ni de lian zai meng li zai tian bian
All Blurred. Your face in a dream on the horizon
見過星河 見過彩虹 見過你笑容
jian guo xing he jian guo cai hong jian guo ni xiao rong
I’ve seen the Galaxy, I’ve seen the rainbow, I’ve seen your smile.
聽過大海 低聲吟唱 月光裡的歌
ting guo da hai di sheng yin chang yue guang li de ge
I’ve heard the sea whisper in the moonlight
也飛過 夕陽下 的海面
ye fei guo xi yang xia de hai mian
And over the sea at sunset.
轉身一瞬間 你是否看見
zhuan shen yi shun jian ni shi fou kan jian
Turn around for a second, do you see
我會在哪裡沉沒
wo hui zai na li chen mei
Where would I sink?
又和誰擦肩而過
you he shui ca jian er guo
And pass by who?
在深淵的盡頭會不會有
zai shen yuan de jin tou hui bu hui you
At the end of the abyss will there be
潔白的雲朵
jie bai de yun duo
White clouds
我會在哪裡墜落
wo hui zai na li zhui luo
Where would I fall?
化作海底的星火
hua zuo hai di de xing huo
Turned into a spark on the bottom of the sea.
那是我留給你最後的溫柔
na shi wo liu gei ni zui hou de wen rou
That’s the last tenderness I left for you.
如果你會想起我
ru guo ni hui xiang qi wo
If you think of me,
見過星河 見過彩虹 見過你笑容
jian guo xing he jian guo cai hong jian guo ni xiao rong
I’ve seen the Galaxy, I’ve seen the rainbow, I’ve seen your smile.
聽過大海 低聲吟唱 月光裡的歌
ting guo da hai di sheng yin chang yue guang li de ge
I’ve heard the sea whisper in the moonlight
也和你 漫遊過 這世界
ye he ni man you guo zhe shi jie
And walked around the world with you.
往後多少年 你是否懷念
wang hou duo shao nian ni shi fou huai nian
How many years will you miss
我會在哪裡沉沒
wo hui zai na li chen mei
Where would I sink?
又和誰擦肩而過
you he shui ca jian er guo
And pass by who?
在深淵的盡頭會不會有
zai shen yuan de jin tou hui bu hui you
At the end of the abyss will there be
潔白的雲朵
jie bai de yun duo
A white cloud
我會在哪裡墜落
wo hui zai na li zhui luo
Where would I fall?
化作海底的星火
hua zuo hai di de xing huo
Turned into a spark on the bottom of the sea.
那是我留給你最後的溫柔
na shi wo liu gei ni zui hou de wen rou
That’s the last tenderness I left for you.
如果你會想起我
ru guo ni hui xiang qi wo
If you think of me,
無論在哪裡沉沒
wu lun zai na li chen mei
Wherever it sank,
又和誰從此錯過
you he shui cong ci cuo guo
And whoever missed
在最好的時光也曾擁有
zai zui hao de shi guang ye ceng yong you
At the best of times.
最美的雲朵
zui mei de yun duo
The most beautiful clouds
無論在哪裡墜落
wu lun zai na li zhui luo
Wherever it falls.
某天當你想起我
mou tian dang ni xiang qi wo
One day when you think of me
閉上眼你會看到遙遠星火
bi shang yan ni hui kan dao yao yuan xing huo
Close your eyes and you’ll see a distant spark.
在對你淺淺笑著
zai dui ni qian qian xiao zhe
Smiling at you.