創造營 CHUANG 2020 – 離群 (Outlier) Li Qun Pinyin Lyrics And English Translation
詞:呂易秋@SBMS Beijing
曲:鄭楠@SBMS Beijing
脆弱在 靜謐中 洶湧
cui ruo zai jing mi zhong xiong yong
Fragile in the quiet surge
沉默像 掙扎後避難的
chen mo xiang zheng zha hou bi nan de
Silence is like a refuge after a struggle
裂縫
lie feng
Cracks
希望在 乾涸後 落空
xi wang zai qian he hou luo kong
Hope dries and falls apart.
擱淺的 魚群卻早無動
ge qian de yu qun que zao wu dong
The stranded fish have not moved.
於衷
yu zhong
at all
泥濘之中 迷惘滋長
ni ning zhi zhong mi wang zi zhang
Lost in the mud
勇敢漸漸被豢養
yong gan jian jian bei huan yang
Bravery is gradually fed
僅存未馴化的理想
jin cun wei xun hua de li xiang
The only remaining uncontaminated ideals
我願放棄一切去追尋 嚮往
wo yuan fang qi yi qie qu zhui xun xiang wang
I’m willing to give up everything to pursue longing
做義無反顧離群的魚
zuo yi wu fan gu li qun de yu
To be a stray fish.
又怎樣
you zen yang
So what?
就穿過曾慌亂的潮汐
jiu chuan guo ceng huang luan de chao xi
Just through the once chaotic tide.
將刺傷我的鱗 一片片剝離
jiang ci shang wo de lin yi pian pian bao li
Strip the scales that stab me,
掙脫這困境
zheng tuo zhe kun jing
Struggle out of this mess.
只為我自己
zhi wei wo zi ji
For myself.
擁抱這光明
yong bao zhe guang ming
Embrace the light
拼盡了全力
pin jin le quan li
I tried my best.
奮力中 掀起的 泡沫
fen li zhong xian qi de pao mo
Struggling to lift the bubble
收斂了 光之後就化作
shou lian le guang zhi hou jiu hua zuo
When the light converges, it turns into
黑洞
hei dong
Black holes.
為什麼 能心安 理得
wei shi me neng xin an li de
Why do you feel safe?
為什麼 她們都放棄得
wei shi me ta men dou fang qi de
Why do they give up?
從容
cong rong
Easy.
泥濘之中 迷惘滋長
ni ning zhi zhong mi wang zi zhang
Lost in the mud
勇敢漸漸被豢養
yong gan jian jian bei huan yang
Bravery is gradually fed
僅存未馴化的理想
jin cun wei xun hua de li xiang
The only remaining uncontaminated ideals
我願放棄一切去追尋
wo yuan fang qi yi qie qu zhui xun
I’m willing to give up everything to pursue
嚮往
xiang wang
Yearning
做義無反顧離群的魚
zuo yi wu fan gu li qun de yu
To be a stray fish.
又怎樣
you zen yang
So what?
就穿過曾慌亂的潮汐
jiu chuan guo ceng huang luan de chao xi
Just through the once chaotic tide.
將刺傷我的鱗 一片片剝離
jiang ci shang wo de lin yi pian pian bao li
Strip the scales that stab me,
掙脫這困境
zheng tuo zhe kun jing
Struggle out of this mess.
只為我自己
zhi wei wo zi ji
For myself.
擁抱這光明
yong bao zhe guang ming
Embrace the light
拼盡了全力
pin jin le quan li
I tried my best.
絕不會讓自己臣服於
jue bu hui rang zi ji chen fu yu
I will never let myself surrender.
懦弱
nuo ruo
Cowardly.
哪怕與整個世界為敵
na pa yu zheng ge shi jie wei di
Even against the whole world.
又怎樣
you zen yang
So what?
隻身離開擱淺的海域
zhi shen li kai ge qian de hai yu
Leaving the stranded waters alone.
就算孤單離群
jiu suan gu dan li qun
Even if you’re alone
也會擁抱這光明
ye hui yong bao zhe guang ming
Will embrace the light.