Sin Huk Wai Ging 先哭為敬 By Joyce Cheng 鄭欣宜 Cantonese Jyutping Lyrics And English Translation 

鄭欣宜 Joyce Cheng – 先哭為敬 (First Tear Last Salute) Sin Huk Wai Ging Cantonese Jyutping Lyrics And English Translation

作曲:許崇謙 / 梁嘉茵

作詞:黃偉文

 

隨片尾怨曲奏起了

ceoi4 pin3 mei5 jyun3 kuk1 zau3 hei2 liu5

With the end of the film, the grudge is played.

這抱憾的結尾 亦算定稿了 無餘地

ze5 pou5 ham6 dik1 git3 mei5 jik6 syun3 ding6 gou2 liu5 mou4 jyu4 dei6

The end of this regret is finalised. There’s no room for it.

但這苦戀了不起

daan6 ze5 fu2 lyun2 liu5 bat1 hei2

But it’s a great love.

 

餘生我也許放開你

jyu4 saang1 ngo5 jaa5 heoi2 fong3 hoi1 nei5

I might let you go for the rest of my life.

卻拒絕不愛你 就算被分隔時和地

koek3 keoi5 zyut6 bat1 ngoi3 nei5 zau6 syun3 bei6 fan1 gaak3 si4 wo4 dei6

But refuse not to love you, even if it is separated from the earth.

這段壯烈 定義了淒美

ze5 dyun6 zong3 lit6 ding6 ji6 liu5 cai1 mei5

This heroic period defines the beauty of poignancy.

如從前曾經 狠狠熱吻 烙下夢痕 將永續細膩

jyu4 cung4 cin4 cang4 ging1 han2 han2 jit6 man5 lok3 haa6 mung6 han4 zoeng3 wing5 zuk6 sai3 nei6

As once upon a time, the dream marks will be sustainable and delicate

曾同遊人生 高峯盛宴 散席別離 別垂頭喪氣

cang4 tung4 jau4 jan4 saang1 gou1 fung1 sing6 jin3 saan3 zik6 bit6 lei4 bit6 seoi4 tau4 song3 hei3

I’ve been with you for a long time. Don’t be dejected when I leave

 

若分享過溫馨 定格在最滿足 的表情

joek6 fan1 hoeng2 gwo3 wan1 hing1 ding6 gaak3 zoi6 zeoi3 mun5 zuk1 dik1 biu2 cing4

If you’ve shared a warm, freeze in the most satisfying expression

誰要用嘆息 沾污尾聲

seoi4 jiu3 jung6 taan3 sik1 zim1 wu1 mei5 seng1

Who wants to stain the end with a sigh?

近乎留白那生命 是這些結伴 讓我擁有過豐盛

gan6 fu4 lau4 baak6 naa5 saang1 ming6 si6 ze5 se1 git3 bun6 joeng6 ngo5 jung2 jau5 gwo3 fung1 sing6

It was these partners that gave me the fullness of my life.

以我沾濕的眼睛 對美好光景致敬

ji5 ngo5 zim1 sap1 dik1 ngaan5 zing1 deoi3 mei5 hou2 gwong1 ging2 zi3 ging3

Salute the beauty with my tears

 

曾跟你蓋起過天國 半世幸福寄託

cang4 gan1 nei5 goi3 hei2 gwo3 tin1 gwok3 bun3 sai3 hang6 fuk1 gei3 tok3

I’ve built a heaven with you.

就算被清拆難重獲 還能悼念亦快樂

zau6 syun3 bei6 cing1 caak3 naan4 cung4 wok6 waan4 nang4 dou6 nim6 jik6 faai3 lok6

Even if it’s cleared, it’s hard to regain the happiness

携手看晚燈那感覺 教以後都振作

kwai4 sau2 hon3 maan5 dang1 naa5 gam2 gok3 gaau3 ji5 hau6 dou1 zan3 zok3

Watch the night light together, it feels like it’s time to pull yourself together.

就算是一個人淪落

zau6 syun3 si6 jat1 go3 jan4 leon4 lok6

Even if I am wandering alone,

往事發亮 潤澤了乾涸

wong5 si6 faat3 loeng6 jeon6 zaak6 liu5 gon1 kok3

The past is shining, moisten then dried up.

旁人們 難解 該怎樣愛 對象是誰 可這樣快樂

pong4 jan4 mun4 naan4 gaai2 goi1 zam2 joeng6 ngoi3 deoi3 zoeng6 si6 seoi4 ho2 ze5 joeng6 faai3 lok6

People don’t know how to love, who can be so happy?

同搭過 尾班車 追盛世 到站二人 又如何切割

tung4 daap3 gwo3 mei5 baan1 ce1 zeoi1 sing6 sai3 dou3 zaam6 ji6 jan4 jau6 jyu4 ho4 cit3 got3

We took the last bus together, chasing the flourishing age, how did we separate at the station

 

若分享過溫馨 定格在最滿足 的表情

joek6 fan1 hoeng2 gwo3 wan1 hing1 ding6 gaak3 zoi6 zeoi3 mun5 zuk1 dik1 biu2 cing4

If you’ve shared a warm, freeze in the most satisfying expression

誰要用嘆息 沾污尾聲

seoi4 jiu3 jung6 taan3 sik1 zim1 wu1 mei5 seng1

Who wants to stain the end with a sigh?

近乎留白那生命 是這些結伴 讓我擁有過豐盛

gan6 fu4 lau4 baak6 naa5 saang1 ming6 si6 ze5 se1 git3 bun6 joeng6 ngo5 jung2 jau5 gwo3 fung1 sing6

It was these partners that gave me the fullness of my life.

以我沾濕的眼睛 對美好光景致敬

ji5 ngo5 zim1 sap1 dik1 ngaan5 zing1 deoi3 mei5 hou2 gwong1 ging2 zi3 ging3

Salute the beauty with my tears

 

Ha Ha Ha~ 歲月驟停

Ha  Ha  Ha ~  seoi3 jyut6 zaau6 ting4

Ha Ha Ha – The age stopped

你我的昨夜熱情

nei5 ngo5 dik1 zok6 je6 jit6 cing4

You and I were passionate last night.

縱是以眼淚作結 誰認過命

zung3 si6 ji5 ngaan5 leoi6 zok3 git3 seoi4 jing6 gwo3 ming6

Even if it ends in tears, who has confessed to life?

 

若不想冷清清 就唱著為你寫 的傾城

joek6 bat1 soeng2 laang5 cing1 cing1 zau6 coeng3 zyu3 wai4 nei5 se2 dik1 king1 sing4

If you don’t want to be deserted, sing the allure written for you

由那絕世的 戀歌助興

jau4 naa5 zyut6 sai3 dik1 lyun2 go1 zo6 hing1

Fueled by the peerless love song

未來難共你安定 亦深感慶幸 遇過璀璨至歸零

mei6 loi4 naan4 gung6 nei5 ngon1 ding6 jik6 sam1 gam2 hing3 hang6 jyu6 gwo3 ceoi1 caan3 zi3 gwai1 ling4

The future is difficult for you to settle but I feel grateful

以我哭乾的眼睛 對世紀之戀致敬

ji5 ngo5 huk1 gon1 dik1 ngaan5 zing1 deoi3 sai3 gei2 zi1 lyun2 zi3 ging3

Pay tribute to the love of the Century with my crying dry eyes

%d bloggers like this: