Bright Vachirawit – Nighttime Ost.F4 Thailand : หัวใจรักสี่ดวงดาว BOYS OVER FLOWERS Lyrics Romanized And English Translation
ดั่งนาฬิกากำลังหยุดเดิน
dang nalika kamlang yut doen
As if the clock stops ticking
คืนที่ยาวนานเหลือเกิน
khuen thi yaonan lueakoen
A long night lingering
เวลาที่แสนว่างเปล่า
wela thi saen wangplao
Time’s nothing but empty
ได้ยินแค่เสียงของความเงียบเหงา
daiyin khae siang khong khwam ngiapngao
Sound of loneliness deafening
ไม่มีแม้แสงของดาวอยู่เคียงข้างฉัน
mai mi mae saeng khong dao yu khiang khang chan
Not a glimpse of starlight shining to keep me company
ฟ้าก็เดิมๆ แต่ที่ไม่เหมือนเดิม
fa ko doem doem tae thi mai mueandoem
The same sky that’s not the same
เพราะไม่มีเธอจากที่เคยมีเธอ
phro mai mi thoe chak thi khoei mi thoe
There’s no you where there used to be you
เธออยู่ที่ไหนเธอเป็นยังไงอยากรู้
thoe yu thinai thoe pen yangngai yak ru
Where are you? How are you? I wonder
Under the moonlight
ไม่รู้เธออยู่ที่ใด
mai ru thoe yu thi dai
Where are you tonight?
พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น
phrachan thi trongni kap trong nan
Is the moon here compared to there
ต่างกันมากไหม
tang kan mak mai
just as bright?
ฟ้าที่ไม่มีดาวยิ่งทำให้เหงาเกินไป
fa thi mai mi dao ying thamhai ngao koenpai
The sky without stars. Is too lonely to bear
เธอรู้บ้างรึเปล่ามันเหงาเท่าไหร่
thoe ru bang rue plao man ngao thaorai
Do you have a clue How lonely and blue
ที่ได้แต่คิดถึงเธอ
thi dai tae khitthueng thoe
Cause I still think of you
ในวันที่เรานั้นต้องห่างไกล
nai wanthi rao nan tong hangklai
It’s hard to get through the night
เธอกำลังคิดถึงฉันเหมือนกัน
thoe kamlang khitthueng chan muean kan
Cause I still think of you
หรือว่าเธอกำลังฝันถึงใคร
rue wa thoe kamlang fan thueng khrai
Tell me you’re dreaming of who?
ฟ้าก็เดิมๆ แต่ที่ไม่เหมือนเดิม
fa ko doem doem tae thi mai mueandoem
The same sky that’s not the same
เพราะไม่มีเธอจากที่เคยมีเธอ
phro mai mi thoe chak thi khoei mi thoe
There’s no you where there used to be you
เธออยู่ที่ไหนเธอเป็นยังไงอยากรู้
thoe yu thinai thoe pen yangngai yak ru
Where are you? How are you? I wonder
Under the moonlight
ไม่รู้เธออยู่ที่ใด
mai ru thoe yu thi dai
Where are you tonight?
พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น
phrachan thi trongni kap trong nan
Is the moon here compared to there
ต่างกันมากไหม
tang kan mak mai
just as bright?
ฟ้าที่ไม่มีดาว ยิ่งทำให้เหงาเกินไป
fa thi mai mi dao ying thamhai ngao koenpai
The sky without stars. Is too lonely to bear
เธอรู้รึเปล่ามันเหงาเท่าไหร่
thoe ru rue plao man ngao thaorai
Do you have a clue How lonely and blue
ที่ได้แต่คิดถึงเธอ
thi dai tae khitthueng thoe
Cause I still think of you
ทำได้แค่คิดถึงเธอ
tham dai khae khitthueng thoe
All I can do is think of you