อยู่เฉยๆก็น่ารัก (Please Be Mine) Lyrics Romanized And English Translation By FOURTH

FOURTH – อยู่เฉยๆก็น่ารัก (Please Be Mine) Lyrics Romanized And English Translation

อยู่เฉยๆก็น่ารัก เธอทําได้ยังนะ

yùu châi châi gôr nâa râk | ther tham dâi yang na

You’re such a darling, you’re not even trying

ยิ้มเบาๆก็อยากรู้จัก อยากรู้จัก

yîm bao bao gôr yàak róo jàk | yàak róo jàk

I’m drawn to you, just seeing you smiling

ตัวฉันคงอยู่เฉยๆไม่ได้แล้ว

dtua chun kong yùu châi châi mâi dâi láew

I can’t do nothing, let me ask you this Would you please be mine

ขอเป็นแฟนเธอเลยได้เปล่า ได้รึเปล่า

kŏr bpen fan ther loie dâi bplào | dâi reu bplào

Can I call you my baby, please, baby?

เปลี่ยน Status รอเธอไว้แล้วเลย

bpliian státus ror ther wái láew loie

My status has been changed just for you

สายตาที่มอง เธอทําให้ฉันแทบละลาย

săai dtaa têe mong | ther tam hâi chun tâep laa laai

Your gaze melts me, I cannot deny

แค่เพียงเธอยิ้ม ดั่งมนต์สะกดให้ หวั่นไหว

kâe piang ther yîm | dang mon sà-gòt hâi wàn wăi

Your smile, like a spell, so sublime

ใช้คําว่า น่ารักจัง ได้เปลืองเกินไป

chái kam wâa | nâa rák jang dâi bplueang gern bpai

The word “cute” doesn’t even justify

หากใครไหว ไปก่อน คนทางนี้โดนตก

hàak krai wăi | bpai gòn | khon taang née dōn dtòk

I can’t seem to move on cuz you’re so fine

พยายามจะไม่คิดไปไกล

pa-yaa-yaam ja mâi kìt bpai glai

Tried to hold myself back but to no avail

แต่ก็ห้ามไม่ได้สักที

dtàe gôr hâam mâi dâi sàk tee

Tried to hold myself back but to no avail

ยิ่งหนี ยิ่งคิดถึงเธอมากทุกที

yîng něe | yîng kìt tĕung ther mâak túk tee

I’m too far gone, that ship has sailed

อยู่เฉยๆก็น่ารัก เธอทําได้ยังนะ

yùu châi châi gôr nâa râk | ther tham dâi yang na

You’re such a darling, you’re not even trying

ยิ้มเบาๆ ก็อยากรู้จัก อยากรู้จัก

yîm bao bao gôr yàak róo jàk | yàak róo jàk

I’m drawn to you, just seeing you smiling

ตัวฉันคง อยู่เฉยๆไม่ได้แล้ว

dtua chun kong yùu châi châi mâi dâi láew

I can’t do nothing, let me ask you this Would you please be mine

ขอเป็นแฟนเธอเลยได้เปล่า ได้รึเปล่า

kŏr bpen fan ther loie dâi bplào | dâi reu bplào

Can I call you my baby, please, baby?

เปลี่ยน Status รอเธอไว้แล้วเลย

bpliian státus ror ther wái láew loie

My status has been changed just for you

ปลาวาฬยังเกยตื้น ทะเลยังมีคลื่น

bplaa wăen yang koe dtueen | tá-lee yang mee khlueun

Whales come to shore, waves on ocean floor

ส่วนผมขอมีเเค่คุณได้ป่ะ

sùan phŏm kŏr mee kâe kun dâi bprà

But can I just have you, nothing more?

ใจบางให้เธอเเล้ว

jai baang hâi ther láew

Gave my heart to you, don’t break it in two

อีกนิดคงตุยเเล้ว

ìik nít kong dtui láew

You are so darn cute

ทําไมช่างน่ารักจัง

tam mai châng nâa rák jang

You make me want to poke, poke, poke, poke, poke

เห็นเธอเเล้วอยาก จิ้ม จิ้ม จิ้ม จิ้ม จิ้ม

hĕn ther láew yàak jím jím jím jím jím

Cuz you look so soft, soft, soft, soft, soft

ก็เธอมันดูนุ่ม นิ่ม นิ่ม นิ่ม นิ่ม นิ่ม

gôr ther man doo nùm nìm nìm nìm nìm nìm

Don’t want to look from a sideline, to make you mine

ไม่อยากจะเเค่เเอบมอง

mâi yàak ja kâe áep mong

Where do I wait in line?

ถ้าอยากจะขอจอง

tâa yàak ja kŏr jong

Tried to hold myself back but to no avail

ต้องรับบัตรคิวที่ไหนก่อน

dtông ráp bàt kio têe năi gòn

I’m too far gone, that ship has sailed

พยายามจะไม่คิดไปไกล

pa-yaa-yaam ja mâi kìt bpai glai

Tried to hold myself back but to no avail

แต่ก็ห้ามไม่ได้สักที

dtàe gôr hâam mâi dâi sàk tee

I’m too far gone, that ship has sailed

ยิ่งหนี ยิ่งคิดถึงเธอมากทุกที

yîng něe | yîng kìt tĕung ther mâak túk tee

You’re so adorable without trying

อยู่เฉยๆก็น่ารัก

yùu châi châi gôr nâa râk

You’re such a darling, you’re not even trying

เธอทําได้ยังนะ

ther tham dâi yang na

I’m drawn to you, just seeing you smiling

ยิ้มเบาๆก็อยากรู้จัก อยากรู้จัก

yîm bao bao gôr yàak róo jàk | yàak róo jàk

I can’t do nothing, let me ask you this

ตัวฉันคงอยู่เฉยๆไม่ได้แล้ว

dtua chun kong yùu châi châi mâi dâi láew

Would you please be mine

ขอเป็นแฟนเธอเลยได้เปล่า ได้รึเปล่า

kŏr bpen fan ther loie dâi bplào | dâi reu bplào Can I call you my baby, please, baby?

เปลี่ยน Status รอเธอไว้แล้วเลย

bpliian státus ror ther wái láew loie

My status has been changed just for you

แค่อยู่เฉยๆ ทําไมน่ารักจัง

kâe yùu châi châi | tam mai nâa rák jang

You’re so adorable without trying

%d bloggers like this: