Gu Du De Chuan Lyrics Pinyin And English Translation 孤独的船歌词拼音 By Wang Le Wei 王乐蔚
作词:王乐蔚,陈麒颖
作曲:王乐蔚
她曾 抚下旁人的假面
ta ceng fu xia pang ren de jia mian
She once caressed the masks of others
也曾散青丝与之缠绵
ye ceng san qing si yu zhi chan mian
And entangled her green silk with them
夕阳 染红她深情的眼
xi yang ran hong ta shen qing de yan
The sunset stains her passionate eyes
波动海岸上寂寥的人心间
bo dong hai an shang ji liao de ren xin jian
Stirring the lonely hearts on the shore
她说 远离人间烟火吧
ta shuo yuan li ren jian yan huo ba
She says, “Stay away from the worldly fireworks
我已有漂泊的桅桿
wo yi you piao bo de wei gan
I already have a drifting mast
感情是灵魂的羈绊
gan qing shi ling hun de ji ban
Emotions are the shackles of the soul
怎能丢下星辰的庇护上岸
zen neng diu xia xing chen de bi hu shang an
How can I abandon the protection of the stars and come ashore?”
她是一艘孤独的船
ta shi yi sou gu du de chuan
She is a lonely ship
在苍茫的大海扬起了帆
zai cang mang de da hai yang qi le fan
Raising its sails in the vast sea
我顺著河流不停寻找
wo shun zhe he liu bu ting xun zhao
I follow the river, ceaselessly searching
找不到她停泊的港湾
zhao bu dao ta ting bo de gang wan
But cannot find the harbor where she docks
憎大海无止境的慷慨
zeng da hai wu zhi jing de kang kai
I detest the boundless generosity of the sea
赋予这无可奈何的对白
fu yu zhe wu ke nai he de dui bai
Bestowing this helpless dialogue
一朝一幕换来落寞感慨
yi chao yi mu huan lai luo mo gan kai
Each scene brings a sense of desolation and emotion
怎样从梦中醒来 不愿醒来
zen yang cong meng zhong xing lai bu yuan xing lai
How can I wake up from the dream, unwilling to wake up?
她曾 抚下旁人的假面
ta ceng fu xia pang ren de jia mian
She once caressed the masks of others
也曾散青丝与之缠绵
ye ceng san qing si yu zhi chan mian
And entangled her green silk with them
夕阳 染红她深情的眼
xi yang ran hong ta shen qing de yan
The sunset stains her passionate eyes
波动海岸上寂寥的人心间
bo dong hai an shang ji liao de ren xin jian
Stirring the lonely hearts on the shore
她说 远离人间烟火吧
ta shuo yuan li ren jian yan huo ba
She says, “Stay away from the worldly fireworks
我已有漂泊的桅桿
wo yi you piao bo de wei gan
I already have a drifting mast
感情是灵魂的羈绊
gan qing shi ling hun de ji ban
Emotions are the shackles of the soul
怎能丢下星辰的庇护上岸
zen neng diu xia xing chen de bi hu shang an
How can I abandon the protection of the stars and come ashore?”
她是一艘孤独的船
ta shi yi sou gu du de chuan
She is a lonely ship
在苍茫的大海扬起了帆
zai cang mang de da hai yang qi le fan
Raising its sails in the vast sea
我顺著河流不停寻找
wo shun zhe he liu bu ting xun zhao
I follow the river, ceaselessly searching
找不到她停泊的港湾
zhao bu dao ta ting bo de gang wan
But cannot find the harbor where she docks
憎大海无止境的慷慨
zeng da hai wu zhi jing de kang kai
I detest the boundless generosity of the sea
赋予这无可奈何的对白
fu yu zhe wu ke nai he de dui bai
Bestowing this helpless dialogue
一朝一幕换来落寞感慨
yi chao yi mu huan lai luo mo gan kai
Each scene brings a sense of desolation and emotion
怎样从梦中醒来
zen yang cong meng zhong xing lai
How can I wake up from the dream, unwilling to wake up?
她是一艘孤独的船
ta shi yi sou gu du de chuan
She is a lonely ship
在苍茫的大海扬起了帆
zai cang mang de da hai yang qi le fan
Raising its sails in the vast sea
我顺著河流不停寻找
wo shun zhe he liu bu ting xun zhao
I follow the river, ceaselessly searching
找不到她停泊的港湾
zhao bu dao ta ting bo de gang wan
But cannot find the harbor where she docks
憎大海无止境的慷慨
zeng da hai wu zhi jing de kang kai
I detest the boundless generosity of the sea
赋予这无可奈何的对白
fu yu zhe wu ke nai he de dui bai
Bestowing this helpless dialogue
一朝一幕换来落寞感慨
yi chao yi mu huan lai luo mo gan kai
Each scene brings a sense of desolation and emotion
怎样从梦中醒来 不愿醒来
zen yang cong meng zhong xing lai bu yuan xing lai
How can I wake up from the dream, unwilling to wake up?