那英 Na Ying – 默 Mo Pinyin Lyrics And English Translation
電影 何以笙簫默 插曲
作詞:尹約
作曲:錢雷
忍不住化身一條固執的魚
ren bu zhu hua shen yi tiao gu zhi de yu
Could not help incarnating a stubborn fish
逆著洋流獨自游到底
ni zhe yang liu du zi you dao di
Swim to the end alone against the current
年少時候虔誠發過的誓
nian shao shi hou qian cheng fa guo de shi
The vow that I made when I was young
沉默地沉沒在深海裡
chen mo di chen mei zai shen hai li
Sank in silence in the deep sea
重溫幾次 結局還是 失去你
zhong wen ji ci jie ju hai shi shi qu ni
Relive the ending still losing you
我被愛判處終身孤寂
wo bei ai pan chu zhong shen gu ji
I was loved and condemned to eternal solitude.
不還手 不放手 筆下畫不完的圓
bu hai shou bu fang shou bi xia hua bu wan de yuan
Never fight back, never let go, drawing an endless circle
心間填不滿的緣 是你
xin jian tian bu man de yuan shi ni
The heart fills the unhappy fate is you
為何愛判處眾生孤寂
wei he ai pan chu zhong sheng gu ji
Why Love Is Condemned to loneliness
掙不脫 逃不過 眉頭解不開的結
zheng bu tuo tao bu guo mei tou jie bu kai de jie
But I can’t get rid of the knot.
命中解不開的劫
ming zhong jie bu kai de jie
The krama that cannot escape
是你 啊 失去你 啊 我失去你
shi ni a shi qu ni a wo shi qu ni
It’s you. I lost you. I lost you.
忍不住化身一條固執的魚
ren bu zhu hua shen yi tiao gu zhi de yu
Could not help incarnating a stubborn fish
逆著洋流獨自游到底
ni zhe yang liu du zi you dao di
Swim to the end alone against the current
年少時候虔誠發過的誓
nian shao shi hou qian cheng fa guo de shi
The vow that I made when I was young
沉默地沉沒在深海裡
chen mo di chen mei zai shen hai li
Sank in silence in the deep sea
週而復始 結局還是 失去你
zhou er fu shi jie ju hai shi shi qu ni
It always ends up losing you
我被愛判處終身孤寂
wo bei ai pan chu zhong shen gu ji
I was loved and condemned to eternal solitude.
不還手 不放手 筆下畫不完的圓
bu hai shou bu fang shou bi xia hua bu wan de yuan
Never fight back, never let go, drawing an endless circle
心間填不滿的緣 是你
xin jian tian bu man de yuan shi ni
The heart fills the unhappy fate is you
為何愛判處眾生孤寂
wei he ai pan chu zhong sheng gu ji
Why Love Is Condemned to loneliness
掙不脫 逃不過 眉頭解不開的結
zheng bu tuo tao bu guo mei tou jie bu kai de jie
But I can’t get rid of the knot.
命中解不開的劫
ming zhong jie bu kai de jie
The krama that cannot escape
是你 啊 失去你 啊 我失去你
shi ni a shi qu ni a wo shi qu ni
It’s you. I lost you. I lost you.