鄭興 Zheng Xing – 眼淚博物館 (Museum of Tears) Yan Lei Bo Wu Guan Pinyin Lyrics And English Translation
Lyricist: 鄭興
Composer: 鄭興
比如傍晚 看著天光將盡的窗外
bi ru bang wan kan zhe tian guang jiang jin de chuang wai
In the evening, looking out of the window at the end of the day
開始覺得遺憾
kai shi jiao de yi han
Starting to feel sorry.
不是每次低潮的來去都與挫折有關
bu shi mei ci di chao de lai qu dou yu cuo she you guan
It’s not every low tide comes and goes about a setback.
所以呢
suo yi ne
So?
比如傷感 從十七歲開始
bi ru shang gan cong shi qi sui kai shi
Like sentimentality, starting at 17.
便從沒覺得是個負擔
bian cong mei jiao de shi ge fu dan
I never felt a burden.
眼淚流就流了誰會為它留什麼檔案
yan lei liu jiu liu le shui hui wei ta liu shi me dang an
The tears will flow. who will leave a file for it?
直到日子久了 誰替它們平反
zhi dao ri zi jiu le shui ti ta men ping fan
Until the end of the day.
眼睛泛起微光 閃閃
yan jing fan qi wei guang shan shan
With glimmering eyes.
我還沒離開 離開
wo hai mei li kai li kai
I haven’t left. I haven’t left.
似曾相識的片段在眼中飄散
si ceng xiang shi de pian duan zai yan zhong piao san
A fragment of deja vu floating in the eyes
揚起記憶的帆回到那片海
yang qi ji yi de fan hui dao na pian hai
Hoist the sails of memory back to the sea
看看當時 有多悲哀
kan kan dang shi you duo bei ai
Look how sad it was.
但你也還在 還在
dan ni ye hai zai hai zai
But you’re still here. you’re still here.
擁抱著我 哭得比我還像小孩
yong bao zhe wo ku de bi wo hai xiang xiao hai
Hugging me, crying like a child.
歲月瞬間變成一棟博物館
sui yue shun jian bian cheng yi dong bo wu guan
The years instantly turned into a museum
一顆顆眼淚 不停打轉
yi ke ke yan lei bu ting da zhuan
A tear kept spinning drop by drop
第一顆關於勇敢
di yi ke guan yu yong gan
The first drop about bravery
第二顆因為浪漫
di er ke yin wei lang man
The second drop is romantic.
第三顆帶著後悔
di san ke dai zhe hou hui
The third drop carries with regret
第四顆是終於原諒了背叛
di si ke shi zhong yu yuan liang le bei pan
The fourth drop is finally forgiven for treason.
第五顆還給青春
di wu ke hai gei qing chun
The fifth drop is returned to youth
第六顆繼續灌溉
di liu ke ji xu guan gai
The sixth drop to continue irrigation
第七顆乘著思念的翅膀
di qi ke cheng zhe si nian de chi bang
The seventh drop on the wings of missing
總在這樣的夜裡潰敗
zong zai zhe yang de ye li kui bai
On a night like this.
但我沒離開 離開
dan wo mei li kai li kai
But I didn’t leave. I left.
收藏你的眼淚不再讓它風乾
shou cang ni de yan lei bu zai rang ta feng qian
Collect your tears no longer let it dry
揚起記憶的帆回到那片海
yang qi ji yi de fan hui dao na pian hai
Hoist the sails of memory back to the sea
看看當時 有多精彩
kan kan dang shi you duo jing cai
Let’s see how good it was.
你依然還在 還在
ni yi ran hai zai hai zai
You’re still here. you’re still here.
擁抱著我 哭得比我還像小孩
yong bao zhe wo ku de bi wo hai xiang xiao hai
Hugging me, crying like a child.
我也慢慢愛上這座博物館
wo ye man man ai shang zhe zuo bo wu guan
I’m falling in love with this museum.
一顆顆眼淚 像看見海
yi ke ke yan lei xiang kan jian hai
A tear like seeing the sea
比如傍晚 看著天光將盡的窗外
bi ru bang wan kan zhe tian guang jiang jin de chuang wai
In the evening, looking out of the window at the end of the day
開始覺得遺憾
kai shi jiao de yi han
Starting to feel sorry.
不是每次低潮的來去都與挫折有關
bu shi mei ci di chao de lai qu dou yu cuo she you guan
It’s not every low tide comes and goes about a setback.