Cuo Ji 錯季 By Qiu Yuan Yi 秋原依 Pinyin Lyrics And English Translation

秋原依 Qiu Yuan Yi – 錯季 Cuo Ji Pinyin Lyrics And English Translation

詞:江輝

曲:朱海威

 

話題結束在最炎熱的天氣

hua ti jie shu zai zui yan re de tian qi

Topic ends in the hottest weather

分手兩個字就像一句咒語

fen shou liang ge zi jiu xiang yi ju zhou yu

Breaking up is like a spell.

意外打開封印 我誤闖入冬季

yi wai da kai feng yin  wo wu chuang ru dong ji

Accidentally opened the seal. I mistakenly broke into the winter

眼看著身體 正在快速結冰

yan kan zhe shen ti  zheng zai kuai su jie bing

Watching the body freeze fast.

折射的陽光沒有一點暖意

she she de yang guang mei you yi dian nuan yi

Refracted sunlight does not have a little warmth

我只能閉上眼睛 任憑絕望侵襲

wo zhi neng bi shang yan jing  ren ping jue wang qin xi

I had to close my eyes and let despair attack.

最後一次深呼吸 竟然自主記憶

zui hou yi ci shen hu xi  jing ran zi zhu ji yi

The last deep breath was self-memorized.

我可能還是希望留下你 你的氣息

wo ke neng hai shi xi wang liu xia ni  ni de qi xi

I might still want to leave you with your breath.

 

春的顏色不走進秋季

chun de yan se bu zou jin qiu ji

The colors of Spring do not go into autumn

有些愛情就經不起季節輪替

you xie ai qing jiu jing bu qi ji jie lun ti

Some love can’t stand the rotation of the seasons.

我情願被世界隔離

wo qing yuan bei shi jie ge li

I’d rather be isolated from the world.

也不願意去面對著你的善意

ye bu yuan yi qu mian dui zhe ni de shan yi

Than face your kindness.

夏的炙熱不溫暖冬季

xia de zhi re bu wen nuan dong ji

The heat of summer is not warm in winter

而我只能停在原地無法破冰

er wo zhi neng ting zai yuan di wu fa po bing

And I have to stay where I am. I can’t break the ice.

強烈的掙扎以後終於開始脫力 被迫冷靜

qiang lie de zheng zha yi hou zhong yu kai shi tuo li  bei po leng jing

After a strong struggle, I finally began to lose my strength and was forced to calm down.

 

折射的陽光沒有一點暖意

she she de yang guang mei you yi dian nuan yi

Refracted sunlight does not have a little warmth

我只能閉上眼睛 任憑絕望侵襲

wo zhi neng bi shang yan jing  ren ping jue wang qin xi

I had to close my eyes and let despair attack.

最後一次深呼吸 竟然自主記憶

zui hou yi ci shen hu xi  jing ran zi zhu ji yi

The last deep breath was self-memorized.

我可能還是希望留下你 你的氣息

wo ke neng hai shi xi wang liu xia ni  ni de qi xi

I might still want to leave you with your breath.

 

春的顏色不走進秋季

chun de yan se bu zou jin qiu ji

The colors of Spring do not go into autumn

有些愛情就經不起季節輪替

you xie ai qing jiu jing bu qi ji jie lun ti

Some love can’t stand the rotation of the seasons.

我情願被世界隔離

wo qing yuan bei shi jie ge li

I’d rather be isolated from the world.

也不願意去面對著你的善意

ye bu yuan yi qu mian dui zhe ni de shan yi

Than face your kindness.

夏的炙熱不溫暖冬季

xia de zhi re bu wen nuan dong ji

The heat of summer is not warm in winter

而我只能停在原地無法破冰

er wo zhi neng ting zai yuan di wu fa po bing

And I have to stay where I am. I can’t break the ice.

強烈的掙扎以後終於開始脫力 被迫冷靜

qiang lie de zheng zha yi hou zhong yu kai shi tuo li  bei po leng jing

After a strong struggle, I finally began to lose my strength and was forced to calm down.

 

季節在輪替時本該有交錯

ji jie zai lun ti shi ben gai you jiao cuo

The seasons are supposed to be staggered when they rotate.

你最後迫不及待選擇越過

ni zui hou po bu ji dai xuan ze yue guo

You can’t wait to choose to cross

春秋和夏冬間存在的間隔

chun qiu he xia dong jian cun zai de jian ge

The interval between spring and autumn and summer and winter

我只能看著這種距離沉默

wo zhi neng kan zhe zhe zhong ju li chen mo

I can only watch this distance silently

 

憧憬了很多 幻想了很多

chong jing le hen duo  huan xiang le hen duo

A lot of Dreams, a lot of fantasies.

竟然構造出一座 空中樓閣

jing ran gou zao chu yi zuo  kong zhong lou ge

To build a castle in the air.

坍塌後無法阻止墜落

tan ta hou wu fa zu zhi zhui luo

After the collapse, there’s no way to stop the fall.

 

春的顏色不走進秋季

chun de yan se bu zou jin qiu ji

The colors of Spring do not go into autumn

有些愛情就經不起季節輪替

you xie ai qing jiu jing bu qi ji jie lun ti

Some love can’t stand the rotation of the seasons.

我情願被世界隔離

wo qing yuan bei shi jie ge li

I’d rather be isolated from the world.

也不願意去面對著你的善意

ye bu yuan yi qu mian dui zhe ni de shan yi

Than face your kindness.

夏的炙熱不溫暖冬季

xia de zhi re bu wen nuan dong ji

The heat of summer is not warm in winter

而我只能停在原地無法破冰

er wo zhi neng ting zai yuan di wu fa po bing

And I have to stay where I am. I can’t break the ice.

強烈的掙扎以後終於開始脫力 被迫冷靜

qiang lie de zheng zha yi hou zhong yu kai shi tuo li  bei po leng jing

After a strong struggle, I finally began to lose my strength and was forced to calm down.

%d bloggers like this: