Mei Gui Qie Zei Lyrics Pinyin 玫瑰窃贼 And English Translation By Liu Shuang 柳爽

柳爽 Liu Shuang – 玫瑰窃贼 Mei Gui Qie Zei Lyrics Pinyin And English Translation

为何夏夜晚风吹

wei he xia ye wan feng chui

Why does the summer night wind blow

如梦逝去不可追

ru meng shi qu bu ke zhui

Like a dream gone untraceable

那曾在路途中丢的盔

na ceng zai lu tu zhong diu de kui

The helmet that was once lost on the road

被时间慢慢磨成灰

bei shi jian man man mo cheng hui

Slowly worn to dust by time

为何夕阳的餘暉

wei he xi yang de yu hui

Why is the sunset’s afterglow

总在离别时才美

zong zai li bie shi cai mei

Is always beautiful at the time of parting

为你付之一炬的热泪

wei ni fu zhi yi ju de re lei

The hot tears I burned for you

也曾是我怀揣的宝贝

ye ceng shi wo huai chuai de bao bei

Was once a treasure I carried in my heart

冰山坠入碎河

bing shan zhui ru sui he

The iceberg falls into the broken river

孤星奔赴焰火

gu xing ben fu yan huo

A lone star runs into the fire

蜗牛向海 投掷它颤抖的壳

wo niu xiang hai  tou zhi ta chan dou de ke

The snail throws its trembling shell to the sea

要麼你来拥抱我

yao me ni lai yong bao wo

Either you will embrace me

要麼开枪处决我

yao me kai qiang chu jue wo

Or shoot me

爱或死亡会令我变成花朵

ai huo si wang hui ling wo bian cheng hua duo

Love or death will turn me into a flower

像风一样窥视我

xiang feng yi yang kui shi wo

Spying on me like the wind

或将我推入漩涡

huo jiang wo tui ru xuan wo

Or push me into a whirlpool

解救我 在天亮前带走我

jie jiu wo  zai tian liang qian dai zou wo

Save me and take me away before the dawn

往日热烈的光辉

wang ri re lie de guang hui

The warm glow of the past

就像花一笑百媚

jiu xiang hua yi xiao bai mei

Like a flower that smiles a hundred times

后来为生活砌的堡垒

hou lai wei sheng huo qi de bao lei

Later, the fortress built for life

越是灿烂越是枯萎

yue shi can lan yue shi ku wei

The more I shine, the more I wither

事到如今还以为

shi dao ru jin hai yi wei

I still think now

直面荒谬皆可退

zhi mian huang miu jie ke tui

Facing the absurd can be retreated

那曾为幻想卧过的轨

na ceng wei huan xiang wo guo de gui

The rail that I once laid for fantasy

却悄悄偷走我的玫瑰

que qiao qiao tou zou wo de mei gui

But quietly stole my rose

冰山坠入碎河

bing shan zhui ru sui he

The iceberg falls into a broken river

孤星奔赴焰火

gu xing ben fu yan huo

A lone star goes up in flames

蜗牛向海 投掷它颤抖的壳

wo niu xiang hai  tou zhi ta chan dou de ke

The snail throws its quivering shell at the sea

要麼你来拥抱我

yao me ni lai yong bao wo

Either you will embrace me

要麼开枪处决我

yao me kai qiang chu jue wo

Or shoot me to death

爱或死亡会令我变成花朵

ai huo si wang hui ling wo bian cheng hua duo

Love or death will turn me into a flower

像风一样窥视我

xiang feng yi yang kui shi wo

Spying on me like the wind

或将我推入漩涡

huo jiang wo tui ru xuan wo

Or push me into a whirlpool

解救我 在天亮前带走我

jie jiu wo  zai tian liang qian dai zou wo

Save me and take me away before the dawn

要麼你来拥抱我

yao me ni lai yong bao wo

Either you will embrace me

要麼开枪处决我

yao me kai qiang chu jue wo

Or shoot me to death

爱或死亡会令我变成花朵

ai huo si wang hui ling wo bian cheng hua duo

Love or death will turn me into a flower

像风一样窥视我

xiang feng yi yang kui shi wo

Peer at me like the wind

或将我推入漩涡

huo jiang wo tui ru xuan wo

Or push me into a whirlpool

解救我 解救我

jie jiu wo  jie jiu wo

Deliver me Deliver me

赋予我一身磊落

fu yu wo yi shen lei luo

Give me all my strength

要麼你来亲吻我

yao me ni lai qin wen wo

Or you can kiss me

别让黑夜吞噬我

bie rang hei ye tun shi wo

Don’t let the night consume me

千千万朵云掠过我的躯壳

qian qian wan duo yun lue guo wo de qu ke

Thousands of clouds sweep over my shell

去爱垂老的暮色

qu ai chui lao de mu se

To love the dying twilight

爱温热璀璨的河

ai wen re cui can de he

Love the warm and bright river

那是我种的玫瑰烧成的火

na shi wo zhong de mei gui shao cheng de huo

That is the fire of the roses I planted

带走我

dai zou wo

Take me away

%d bloggers like this: