FOURTH – อยู่เฉยๆก็น่ารัก (Please Be Mine) Lyrics Romanized And English Translation
อยู่เฉยๆก็น่ารัก เธอทําได้ยังนะ
yùu châi châi gôr nâa râk | ther tham dâi yang na
You’re such a darling, you’re not even trying
ยิ้มเบาๆก็อยากรู้จัก อยากรู้จัก
yîm bao bao gôr yàak róo jàk | yàak róo jàk
I’m drawn to you, just seeing you smiling
ตัวฉันคงอยู่เฉยๆไม่ได้แล้ว
dtua chun kong yùu châi châi mâi dâi láew
I can’t do nothing, let me ask you this Would you please be mine
ขอเป็นแฟนเธอเลยได้เปล่า ได้รึเปล่า
kŏr bpen fan ther loie dâi bplào | dâi reu bplào
Can I call you my baby, please, baby?
เปลี่ยน Status รอเธอไว้แล้วเลย
bpliian státus ror ther wái láew loie
My status has been changed just for you
สายตาที่มอง เธอทําให้ฉันแทบละลาย
săai dtaa têe mong | ther tam hâi chun tâep laa laai
Your gaze melts me, I cannot deny
แค่เพียงเธอยิ้ม ดั่งมนต์สะกดให้ หวั่นไหว
kâe piang ther yîm | dang mon sà-gòt hâi wàn wăi
Your smile, like a spell, so sublime
ใช้คําว่า น่ารักจัง ได้เปลืองเกินไป
chái kam wâa | nâa rák jang dâi bplueang gern bpai
The word “cute” doesn’t even justify
หากใครไหว ไปก่อน คนทางนี้โดนตก
hàak krai wăi | bpai gòn | khon taang née dōn dtòk
I can’t seem to move on cuz you’re so fine
พยายามจะไม่คิดไปไกล
pa-yaa-yaam ja mâi kìt bpai glai
Tried to hold myself back but to no avail
แต่ก็ห้ามไม่ได้สักที
dtàe gôr hâam mâi dâi sàk tee
Tried to hold myself back but to no avail
ยิ่งหนี ยิ่งคิดถึงเธอมากทุกที
yîng něe | yîng kìt tĕung ther mâak túk tee
I’m too far gone, that ship has sailed
อยู่เฉยๆก็น่ารัก เธอทําได้ยังนะ
yùu châi châi gôr nâa râk | ther tham dâi yang na
You’re such a darling, you’re not even trying
ยิ้มเบาๆ ก็อยากรู้จัก อยากรู้จัก
yîm bao bao gôr yàak róo jàk | yàak róo jàk
I’m drawn to you, just seeing you smiling
ตัวฉันคง อยู่เฉยๆไม่ได้แล้ว
dtua chun kong yùu châi châi mâi dâi láew
I can’t do nothing, let me ask you this Would you please be mine
ขอเป็นแฟนเธอเลยได้เปล่า ได้รึเปล่า
kŏr bpen fan ther loie dâi bplào | dâi reu bplào
Can I call you my baby, please, baby?
เปลี่ยน Status รอเธอไว้แล้วเลย
bpliian státus ror ther wái láew loie
My status has been changed just for you
ปลาวาฬยังเกยตื้น ทะเลยังมีคลื่น
bplaa wăen yang koe dtueen | tá-lee yang mee khlueun
Whales come to shore, waves on ocean floor
ส่วนผมขอมีเเค่คุณได้ป่ะ
sùan phŏm kŏr mee kâe kun dâi bprà
But can I just have you, nothing more?
ใจบางให้เธอเเล้ว
jai baang hâi ther láew
Gave my heart to you, don’t break it in two
อีกนิดคงตุยเเล้ว
ìik nít kong dtui láew
You are so darn cute
ทําไมช่างน่ารักจัง
tam mai châng nâa rák jang
You make me want to poke, poke, poke, poke, poke
เห็นเธอเเล้วอยาก จิ้ม จิ้ม จิ้ม จิ้ม จิ้ม
hĕn ther láew yàak jím jím jím jím jím
Cuz you look so soft, soft, soft, soft, soft
ก็เธอมันดูนุ่ม นิ่ม นิ่ม นิ่ม นิ่ม นิ่ม
gôr ther man doo nùm nìm nìm nìm nìm nìm
Don’t want to look from a sideline, to make you mine
ไม่อยากจะเเค่เเอบมอง
mâi yàak ja kâe áep mong
Where do I wait in line?
ถ้าอยากจะขอจอง
tâa yàak ja kŏr jong
Tried to hold myself back but to no avail
ต้องรับบัตรคิวที่ไหนก่อน
dtông ráp bàt kio têe năi gòn
I’m too far gone, that ship has sailed
พยายามจะไม่คิดไปไกล
pa-yaa-yaam ja mâi kìt bpai glai
Tried to hold myself back but to no avail
แต่ก็ห้ามไม่ได้สักที
dtàe gôr hâam mâi dâi sàk tee
I’m too far gone, that ship has sailed
ยิ่งหนี ยิ่งคิดถึงเธอมากทุกที
yîng něe | yîng kìt tĕung ther mâak túk tee
You’re so adorable without trying
อยู่เฉยๆก็น่ารัก
yùu châi châi gôr nâa râk
You’re such a darling, you’re not even trying
เธอทําได้ยังนะ
ther tham dâi yang na
I’m drawn to you, just seeing you smiling
ยิ้มเบาๆก็อยากรู้จัก อยากรู้จัก
yîm bao bao gôr yàak róo jàk | yàak róo jàk
I can’t do nothing, let me ask you this
ตัวฉันคงอยู่เฉยๆไม่ได้แล้ว
dtua chun kong yùu châi châi mâi dâi láew
Would you please be mine
ขอเป็นแฟนเธอเลยได้เปล่า ได้รึเปล่า
kŏr bpen fan ther loie dâi bplào | dâi reu bplào Can I call you my baby, please, baby?
เปลี่ยน Status รอเธอไว้แล้วเลย
bpliian státus ror ther wái láew loie
My status has been changed just for you
แค่อยู่เฉยๆ ทําไมน่ารักจัง
kâe yùu châi châi | tam mai nâa rák jang
You’re so adorable without trying