Ye Cao Yu Zhi Zi Hua Lyrics Pinyin 野草与栀子花歌词拼音 And English Translation By 林三七 Lin San Qi 

Ye Cao Yu Zhi Zi Hua Lyrics Pinyin 野草与栀子花歌词拼音 And English Translation By 林三七 Lin San Qi

作词:周林枫

作曲:曲多美

晚风渐渐把我们吹散

wan feng jian jian ba wo men chui san

The evening breeze gradually blows us apart

身边少了你真不习惯

shen bian shao le ni zhen bu xi guan

I’m not used to being without you by my side

以后的我再没有爱上谁的打算

yi hou de wo zai mei you ai shang shui de da suan

I no longer have plans to fall in love with anyone in the future

可一个人难免孤单

ke yi ge ren nan mian gu dan

But being alone is inevitable

枯萎的野草 怎配得上栀子花

ku wei de ye cao zen pei de shang zhi zi hua

Withered wild grass, how can it compare to gardenias

在冬夜的我 留不住你的初夏

zai dong ye de wo liu bu zhu ni de chu xia

In the winter night, I can’t hold onto your early summer

你转身离开 我成了曾经的路人甲

ni zhuan shen li kai wo cheng le ceng jing de lu ren jia

You turned around and left, I became a passerby

祝你以后过得比我好啊

zhu ni yi hou guo de bi wo hao a

I wish you a better future than mine

枯萎的野草 怎配得上栀子花

ku wei de ye cao zen pei de shang zhi zi hua

Withered wild grass, how can it compare to gardenias

不够好的我 给不起你要的家

bu gou hao de wo gei bu qi ni yao de jia

I’m not good enough to give you the home you want

流过的眼泪 成了回忆里的一道疤

liu guo de yan lei cheng le hui yi li de yi dao ba

The tears I’ve shed have become scars in memories

以后再没有人来帮我擦

yi hou zai mei you ren lai bang wo ca

There will be no one to wipe them away in the future

晚风渐渐把我们吹散

wan feng jian jian ba wo men chui san

The evening breeze gradually blows us apart

身边少了你真不习惯

shen bian shao le ni zhen bu xi guan

I’m not used to being without you by my side

以后的我再没有爱上谁的打算

yi hou de wo zai mei you ai shang shui de da suan

I no longer have plans to fall in love with anyone in the future

可一个人难免孤单

ke yi ge ren nan mian gu dan

But being alone is inevitable

枯萎的野草 怎配得上栀子花

ku wei de ye cao zen pei de shang zhi zi hua

Withered wild grass, how can it compare to gardenias

在冬夜的我 留不住你的初夏

zai dong ye de wo liu bu zhu ni de chu xia

In the winter night, I can’t hold onto your early summer

你转身离开 我成了曾经的路人甲

ni zhuan shen li kai wo cheng le ceng jing de lu ren jia

You turned around and left, I became a passerby

祝你以后过得比我好啊

zhu ni yi hou guo de bi wo hao a

I wish you a better future than mine

枯萎的野草 怎配得上栀子花

ku wei de ye cao zen pei de shang zhi zi hua

Withered wild grass, how can it compare to gardenias

不够好的我 给不起你要的家

bu gou hao de wo gei bu qi ni yao de jia

I’m not good enough to give you the home you want

流过的眼泪 成了回忆里的一道疤

liu guo de yan lei cheng le hui yi li de yi dao ba

The tears I’ve shed have become scars in memories

以后再没有人来帮我擦

yi hou zai mei you ren lai bang wo ca

There will be no one to wipe them away in the future

%d bloggers like this: