Nian Shao De Ni A Lyrics Pinyin 年少的你啊歌词拼音 And English Translation By 浩然H.R

Nian Shao De Ni A Lyrics Pinyin 年少的你啊歌词拼音 And English Translation By 浩然H.R

作词:羊羊羊

作曲:午卜率

青春的公车

qing chun de gong che

The bus of youth

越过荒野和山坡

yue guo huang ye he shan po

Crossing the wilderness and hills,

追逐少年的梦想

zhui zhu shao nian de meng xiang

Chasing the dreams of youth,

做最自由的光

zuo zui zi you de guang

Being the freest light,

理想的模样

li xiang de mo yang

The ideal image,

身著朴素的衣裳

shen zhe pu su de yi shang

Wearing simple clothes,

翻过城门与高墻

fan guo cheng men yu gao qiang

Crossing the city gates and high walls,

走最自由那一趟

zou zui zi you na yi tang

Taking the freest journey.

你啊 借那风越海峡

ni a jie na feng yue hai xia

Oh, you, borrowing the wind to cross the strait,

一路坎坷总要去经歷它

yi lu kan ke zong yao qu jing li ta

No matter how rough the road, we must experience it.

我们 翻过山遇晚霞

wo men fan guo shan yu wan xia

We, flipping over the mountains, encountering the sunset glow,

去寻无人知晓的花

qu xun wu ren zhi xiao de hua

Seeking the flowers unknown to anyone.

你啊 再黑也别害怕

ni a zai hei ye bie hai pa

Oh, you, don’t be afraid even in the darkness,

萤火月光做引路的灯塔

ying huo yue guang zuo yin lu de deng ta

Fireflies and moonlight will be the guiding lighthouse.

我们 风作伴梦作马

wo men feng zuo ban meng zuo ma

We, with the wind as our companion and dreams as our horse,

追啊 迎啊最热烈的年华

zhui a ying a zui re lie de nian hua

Chasing and embracing the most passionate years.

青春的公车

qing chun de gong che

The bus of youth

越过荒野和山坡

yue guo huang ye he shan po

Crossing the wilderness and hills,

追逐少年的梦想

zhui zhu shao nian de meng xiang

Chasing the dreams of youth,

做最自由的光

zuo zui zi you de guang

Being the freest light,

理想的模样

li xiang de mo yang

The ideal image,

身著朴素的衣裳

shen zhe pu su de yi shang

Wearing simple clothes,

翻过城门与高墻

fan guo cheng men yu gao qiang

Crossing the city gates and high walls,

走最自由那一趟

zou zui zi you na yi tang

Taking the freest journey.

你啊 借那风越海峡

ni a jie na feng yue hai xia

Oh, you, borrowing the wind to cross the strait,

一路坎坷总要去经歷它

yi lu kan ke zong yao qu jing li ta

No matter how rough the road, we must experience it.

我们 翻过山遇晚霞

wo men fan guo shan yu wan xia

We, flipping over the mountains, encountering the sunset glow,

去寻无人知晓的花

qu xun wu ren zhi xiao de hua

Seeking the flowers unknown to anyone.

你啊 再黑也别害怕

ni a zai hei ye bie hai pa

Oh, you, don’t be afraid even in the darkness,

萤火月光做引路的灯塔

ying huo yue guang zuo yin lu de deng ta

Fireflies and moonlight will be the guiding lighthouse.

我们 风作伴梦作马

wo men feng zuo ban meng zuo ma

We, with the wind as our companion and dreams as our horse,

追啊 迎啊最热烈的年华

zhui a ying a zui re lie de nian hua

Chasing and embracing the most passionate years.

你啊 借那风越海峡

ni a jie na feng yue hai xia

Oh, you, borrowing the wind to cross the strait,

一路坎坷总要去经歷它

yi lu kan ke zong yao qu jing li ta

No matter how rough the road, we must experience it.

我们 翻过山遇晚霞

wo men fan guo shan yu wan xia

We, flipping over the mountains, encountering the sunset glow,

去寻无人知晓的花

qu xun wu ren zhi xiao de hua

Seeking the flowers unknown to anyone.

你啊 再黑也别害怕

ni a zai hei ye bie hai pa

Oh, you, don’t be afraid even in the darkness,

萤火月光做引路的灯塔

ying huo yue guang zuo yin lu de deng ta

Fireflies and moonlight will be the guiding lighthouse.

我们 风作伴梦作马

wo men feng zuo ban meng zuo ma

We, with the wind as our companion and dreams as our horse,

追啊 迎啊最热烈的年华

zhui a ying a zui re lie de nian hua

Chasing and embracing the most passionate years.

你啊 借那风越海峡

ni a jie na feng yue hai xia

Oh, you, borrowing the wind to cross the strait,

一路坎坷总要去经歷它

yi lu kan ke zong yao qu jing li ta

No matter how rough the road, we must experience it.

我们 翻过山遇晚霞

wo men fan guo shan yu wan xia

We, flipping over the mountains, encountering the sunset glow,

去寻无人知晓的花

qu xun wu ren zhi xiao de hua

Seeking the flowers unknown to anyone.

你啊 再黑也别害怕

ni a zai hei ye bie hai pa

Oh, you, don’t be afraid even in the darkness,

萤火月光做引路的灯塔

ying huo yue guang zuo yin lu de deng ta

Fireflies and moonlight will be the guiding lighthouse.

我们 风作伴梦作马

wo men feng zuo ban meng zuo ma

We, with the wind as our companion and dreams as our horse,

追啊 迎啊最热烈的年华

zhui a ying a zui re lie de nian hua

Chasing and embracing the most passionate years.

%d bloggers like this: