Gen Zi Ji Shuo Wan An Lyrics Pinyin 跟自己说晚安 And English Translation By 丁噹 Della

Gen Zi Ji Shuo Wan An Lyrics Pinyin 跟自己说晚安 And English Translation By 丁噹 Della

作词 : 孔祥宇/黄婷

作曲 : 李方睿

天黑前 红云退得太快

tian hei qian hong yun tui de tai kuai

Before it gets dark, the red clouds retreat too quickly,

一群朋友被热闹冲散

yi qun peng you bei re nao chong san

A group of friends scattered by the lively atmosphere.

散了白昼的明亮和乐观

san le bai zhou de ming liang he le guan

Gone are the brightness and optimism of daytime,

微弱路灯 它形隻影单

wei ruo lu deng ta xing zhi ying dan

Dim streetlights casting solitary shadows.

 

天黑前 谁是谁的遗憾

tian hei qian shui shi shui de yi han

Before it gets dark, who is left with regrets?

谁把这一段甜蜜 拧乾

shui ba zhe yi duan tian mi ning qian

Who wrings out the sweetness of this moment?

车水马龙带不走的 伤感

che shui ma long dai bu zou de shang gan

The bustling traffic cannot take away the sadness,

回头看 雨下得太慢

hui tou kan yu xia de tai man

Looking back, the rain falls too slowly.

彼此约定 好聚好散 就圆满

bi ci yue ding hao ju hao san jiu yuan man

We promised each other to meet and part gracefully,

放肆哭 不用谁来管

fang si ku bu yong shui lai guan

Cry freely, no need for someone to care.

从今以后 独来独往 总会习惯

cong jin yi hou du lai du wang zong hui xi guan

From now on, getting used to being alone,

一个人 吃晚饭

yi ge ren chi wan fan

Having dinner by myself.

等天黑了 怕面对自己不勇敢

deng tian hei le pa mian dui zi ji bu yong gan

Waiting for darkness, afraid to face my own fears,

更怕思念会在冷风中打转

geng pa si nian hui zai leng feng zhong da zhuan

Even more afraid that longing will swirl in the cold wind.

雨不哭了 泪要比星星来得快

yu bu ku le lei yao bi xing xing lai de kuai

The rain no longer cries, tears fall faster than the stars.

等天黑了 夜幕笼罩我的茫然

deng tian hei le ye mu long zhao wo de mang ran

Waiting for darkness, the night blankets my confusion,

也让回忆都失去了方向感

ye rang hui yi dou shi qu le fang xiang gan

Even memories lose their sense of direction.

还能跟谁 说晚安

hai neng gen shui shuo wan an

Who else can I say goodnight to?

天黑前 谁是谁的遗憾

tian hei qian shui shi shui de yi han

Before it gets dark, who is left with regrets?

谁把这一段甜蜜 拧乾

shui ba zhe yi duan tian mi ning qian

Who wrings out the sweetness of this moment?

车水马龙带不走的 伤感

che shui ma long dai bu zou de shang gan

The bustling traffic cannot take away the sadness,

回头看 雨下得太慢

hui tou kan yu xia de tai man

Looking back, the rain falls too slowly.

彼此约定 好聚好散 就圆满

bi ci yue ding hao ju hao san jiu yuan man

We promised each other to meet and part gracefully,

放肆哭 不用谁来管

fang si ku bu yong shui lai guan

Cry freely, no need for someone to care.

从今以后 独来独往 总会习惯

cong jin yi hou du lai du wang zong hui xi guan

From now on, getting used to being alone,

一个人 吃晚饭

yi ge ren chi wan fan

Having dinner by myself.

等天黑了 怕面对自己不勇敢

deng tian hei le pa mian dui zi ji bu yong gan

Waiting for darkness, afraid to face my own fears,

更怕思念会在冷风中打转

geng pa si nian hui zai leng feng zhong da zhuan

Even more afraid that longing will swirl in the cold wind.

雨不哭了 泪要比星星来得快

yu bu ku le lei yao bi xing xing lai de kuai

The rain no longer cries, tears fall faster than the stars.

等天黑了 夜幕笼罩我的茫然

deng tian hei le ye mu long zhao wo de mang ran

Waiting for darkness, the night blankets my confusion,

也让回忆都失去了方向感

ye rang hui yi dou shi qu le fang xiang gan

Even memories lose their sense of direction.

还能跟谁 说晚安

hai neng gen shui shuo wan an

Who else can I say goodnight to?

等天黑了 掩没了曾有的浪漫

deng tian hei le yan mei le ceng you de lang man

Waiting for darkness, it conceals the once-present romance,

冰冷了你曾经保护我的温暖

bing leng le ni ceng jing bao hu wo de wen nuan

Freezing the warmth you once protected me with.

雨不哭了 泪要比星星来得快

yu bu ku le lei yao bi xing xing lai de kuai

The rain no longer cries, tears fall faster than the stars.

等天黑了 夜幕笼罩我的茫然

deng tian hei le ye mu long zhao wo de mang ran

Waiting for darkness, the night blankets my confusion,

也让回忆都失去了方向感

ye rang hui yi dou shi qu le fang xiang gan

Even memories lose their sense of direction.

跟我自己 说晚安

gen wo zi ji shuo wan an

Saying goodnight to myself,

跟消逝的 说晚安

gen xiao shi de shuo wan an

Saying goodnight to what has faded away.

%d bloggers like this: