Yuan Fang 遠方 By Bii 畢書盡 Pinyin Lyrics And English Translation

畢書盡 Bii – 遠方 Yuan Fang Pinyin Lyrics And English Translation

電影 聖人大盜 主題曲

作詞:楊子樸
作曲:楊子樸
編曲:張伯彥、楊子樸

 

走著走著我們 長大了

zou zhe zou zhe wo men  zhang da le 

Walking. walking. we’re growing up.

走著走著我們 絕望了

zou zhe zou zhe wo men  jue wang le 

Walking. walking. we’re desperate.

我想要一雙飛向太陽的翅膀

wo xiang yao yi shuang fei xiang tai yang de chi bang 

I want wings that fly to the sun.

我想要一雙不被融化的翅膀

wo xiang yao yi shuang bu bei rong hua de chi bang 

I want wings that don’t melt.

 

小時候我抬頭問你 這個世界究竟有多大

xiao shi hou wo tai tou wen ni  zhe ge shi jie jiu jing you duo da 

When I was a kid, I looked up and I asked you, ” how big is this world?”

無知的雙眼 渴望的雙眼 閃著光

wu zhi de shuang yan  ke wang de shuang yan shan zhe guang 

The eyes of the ignorant, the eyes of the longing, shinning.

你將我高舉在肩膀 眺望著最遠的遠方

ni jiang wo gao ju zai jian bang  tiao wang zhe zui yuan de yuan fang 

You lifted me up on the shoulders and looked out the farthest.

你要我沈默 安靜的聆聽 它說什麼

ni yao wo shen mo  an jing de ling ting  ta shuo shi me 

You want me to be quiet and listen to what it says.

 

走著走著我們 長大了

zou zhe zou zhe wo men  zhang da le 

Walking. walking. we’re growing up.

走著走著我們 絕望了

zou zhe zou zhe wo men  jue wang le 

Walking. walking. we’re desperate.

我想要一雙飛向太陽的翅膀

wo xiang yao yi shuang fei xiang tai yang de chi bang 

I want wings that fly to the sun.

我想要一雙不被融化的翅膀

wo xiang yao yi shuang bu bei rong hua de chi bang 

I want wings that don’t melt.

 

你握著破舊的地圖 前方是陌生的公路

ni wo zhe po jiu de di tu  qian fang shi mo sheng de gong lu 

You’re holding a worn map, and there’s a strange road ahead.

在你的雙眼 渾濁的雙眼 沒有溫度

zai ni de shuang yan  hun zhuo de shuang yan  mei you wen du 

In your eyes, cloudy eyes, no temperature

大風吹倒路邊的樹 路在雨中看不清楚

da feng chui dao lu bian de shu  lu zai yu zhong kan bu qing chu 

Winds blow down the roadside trees, I can’t see well in the rain

在黑暗之中我看見你笑容有點殘酷

zai hei an zhi zhong wo kan jian ni xiao rong you dian can ku 

In the dark, I see your smile a little harsh.

 

走著走著我們 迷失了

zou zhe zou zhe wo men  mi shi le 

Walking. walking. we’re lost.

走著走著我們 錯過了

zou zhe zou zhe wo men  cuo guo le 

Walking. walking. we missed it.

我想要一雙飛向太陽的翅膀

wo xiang yao yi shuang fei xiang tai yang de chi bang 

I want wings that fly to the sun.

我想要一雙不被融化的翅膀

wo xiang yao yi shuang bu bei rong hua de chi bang 

I want wings that don’t melt.

 

想要怎麼飛先要學著下墜

xiang yao zen me fei xian yao xue zhe xia zhui 

How to fly, first learn to fall

愛得夠頹廢才能無懼無畏

ai de gou tui fei cai neng wu ju wu wei 

Love is decadent enough to be fearless

你原有一雙飛向太陽的翅膀

ni yuan you yi shuang fei xiang tai yang de chi bang 

You have wings that fly to the sun.

卻為我化成佝僂的肩膀

que wei wo hua cheng gou lu de jian bang 

But for me to become bent shoulders

我張開一雙殘破不堪的翅膀

wo zhang kai yi shuang can po bu kan de chi bang 

I spread a pair of broken wings

飛向了我們一起眺望的遠方

fei xiang le wo men yi qi tiao wang de yuan fang 

Flew into the distance we looked together

%d bloggers like this: