Mo 默 By Na Ying 那英 Pinyin Lyrics And English Translation

那英 Na Ying – 默 Mo Pinyin Lyrics And English Translation

電影 何以笙簫默 插曲

作詞:尹約

作曲:錢雷

忍不住化身一條固執的魚

ren bu zhu hua shen yi tiao gu zhi de yu

Could not help incarnating a stubborn fish

逆著洋流獨自游到底

ni zhe yang liu du zi you dao di

Swim to the end alone against the current

年少時候虔誠發過的誓

nian shao shi hou qian cheng fa guo de shi

The vow that I made when I was young

沉默地沉沒在深海裡

chen mo di chen mei zai shen hai li

Sank in silence in the deep sea

重溫幾次 結局還是 失去你

zhong wen ji ci  jie ju hai shi  shi qu ni

Relive the ending still losing you

 

我被愛判處終身孤寂

wo bei ai pan chu zhong shen gu ji

I was loved and condemned to eternal solitude.

不還手 不放手 筆下畫不完的圓

bu hai shou  bu fang shou  bi xia hua bu wan de yuan

Never fight back, never let go, drawing an endless circle

心間填不滿的緣 是你

xin jian tian bu man de yuan  shi ni

The heart fills the unhappy fate is you

為何愛判處眾生孤寂

wei he ai pan chu zhong sheng gu ji

Why Love Is Condemned to loneliness

掙不脫 逃不過 眉頭解不開的結

zheng bu tuo  tao bu guo  mei tou jie bu kai de jie

But I can’t get rid of the knot.

命中解不開的劫

ming zhong jie bu kai de jie

The krama that cannot escape

是你 啊 失去你 啊 我失去你

shi ni  a  shi qu ni  a  wo shi qu ni

It’s you. I lost you. I lost you.

 

忍不住化身一條固執的魚

ren bu zhu hua shen yi tiao gu zhi de yu

Could not help incarnating a stubborn fish

逆著洋流獨自游到底

ni zhe yang liu du zi you dao di

Swim to the end alone against the current

年少時候虔誠發過的誓

nian shao shi hou qian cheng fa guo de shi

The vow that I made when I was young

沉默地沉沒在深海裡

chen mo di chen mei zai shen hai li

Sank in silence in the deep sea

週而復始 結局還是 失去你

zhou er fu shi  jie ju hai shi  shi qu ni

It always ends up losing you

 

我被愛判處終身孤寂

wo bei ai pan chu zhong shen gu ji

I was loved and condemned to eternal solitude.

不還手 不放手 筆下畫不完的圓

bu hai shou  bu fang shou  bi xia hua bu wan de yuan

Never fight back, never let go, drawing an endless circle

心間填不滿的緣 是你

xin jian tian bu man de yuan  shi ni

The heart fills the unhappy fate is you

為何愛判處眾生孤寂

wei he ai pan chu zhong sheng gu ji

Why Love Is Condemned to loneliness

掙不脫 逃不過 眉頭解不開的結

zheng bu tuo  tao bu guo  mei tou jie bu kai de jie

But I can’t get rid of the knot.

命中解不開的劫

ming zhong jie bu kai de jie

The krama that cannot escape

是你 啊 失去你 啊 我失去你

shi ni  a  shi qu ni  a  wo shi qu ni

It’s you. I lost you. I lost you.

%d bloggers like this: