G.E.M. – 紅薔薇白玫瑰 Hong Qiang Wei Bai Mei Gui Lyrics Pinyin 拼音歌词 And English Translation
作曲:DEE.P, JOHNSON REBECCA ROSE, TE DI, SOL
作词:G.E.M.邓紫棋
说不出说不出一句话
shuo bu chu shuo bu chu yi ju hua
Can’t say a word
连我自己都很惊讶
lian wo zi ji dou hen jing ya
I was surprised even by myself
面对最熟悉的你 曾经最熟悉的你
mian dui zui shu xi de ni ceng jing zui shu xi de ni
Facing the most familiar you, the once most familiar you
我竟如此害怕
wo jing ru ci hai pa
I was so afraid
我说不出口你能不能别走
wo shuo bu chu kou ni neng bu neng bie zou
I can’t say it, can you not leave?
留不住你曾对我的温柔
liu bu zhu ni ceng dui wo de wen rou
I can’t keep the tenderness you had for me
此刻我忐忑的心 你勉强的表情
ci ke wo tan te de xin ni mian qiang de biao qing
At this moment, my apprehensive heart, your reluctant expression
爱情到底是怎麼从美丽慢慢凋零
ai qing dao di shi zen me cong mei li man man diao ling
How does love slowly fade from beauty
每一个夜晚我都还梦见你
mei yi ge ye wan wo dou hai meng jian ni
Every night I still dream of you
也看到天真的自己
ye kan dao tian zhen de zi ji
I also see my naive self
还记得我们当时如此相信
hai ji de wo men dang shi ru ci xiang xin
I remember when we believed so much
月亮会一直带领 往幸福的路径
yue liang hui yi zhi dai ling wang xing fu de lu jing
The moon will always lead us to the path of happiness
月亮也听见你说 说你会一直爱我
yue liang ye ting jian ni shuo shuo ni hui yi zhi ai wo
The moon also heard you say that you would always love me
梦裡鲜红的蔷薇 睁眼是苍白的玫瑰
meng li xian hong de qiang wei zheng yan shi cang bai de mei gui
The bright red rose in my dream, and the pale rose in my eyes
它躺在月亮下 纪念着曾经最真挚的爱
ta tang zai yue liang xia ji nian zhe ceng jing zui zhen zhi de ai
It lies under the moon, commemorating the most sincere love ever
记忆裡快乐再真切 早已被冷空气凝结
ji yi li kuai le zai zhen qie zao yi bei leng kong qi ning jie
The happiness in my memory is already frozen in the cold air
而此刻月亮下 只有伶仃的一个墓地
er ci ke yue liang xia zhi you ling ding de yi ge mu di
And now under the moon, there is only a lonely grave
守护着死去的爱
shou hu zhe si qu de ai
Guarding the dead love
我不懂我不懂为什麼
wo bu dong wo bu dong wei shi me
I don’t understand why I don’t understand why
你没一点的捨不得
ni mei yi dian de she bu de
You don’t feel a bit sad
面对这陌生的你 眼前这陌生的你
mian dui zhe mo sheng de ni yan qian zhe mo sheng de ni
Facing this strange you, this strange you in front of me
我努力冷静
wo nu li leng jing
I try to calm down
就算我真的求你别走
jiu suan wo zhen de qiu ni bie zou
Even if I really beg you not to go
就算真的勇敢地说出口
jiu suan zhen de yong gan di shuo chu kou
Even if I really say it bravely
此刻我脆弱的心 你麻木的表情
ci ke wo cui ruo de xin ni ma mu de biao qing
My fragile heart and your numb expression at this moment
爱情真的就这么从美丽慢慢凋零
ai qing zhen de jiu zhe me cong mei li man man diao ling
Love really withered slowly from beauty
当时你手中的那一束玫瑰
dang shi ni shou zhong de na yi shu mei gui
The bouquet of roses in your hand at that time
和耳边轻轻说的那一句
he er bian qing qing shuo de na yi ju
And the words you whispered in your ear
Saranghae, Saranghae, 至少你能不能别忘记?
Saranghae, Saranghae, zhi shao ni neng bu neng bie wang ji ?
Saranghae, Saranghae, can you at least not forget?