Hong Qiang Wei Bai Mei Gui Lyrics Pinyin 紅薔薇白玫瑰拼音歌词 And English Translation By G.E.M.

G.E.M. – 紅薔薇白玫瑰 Hong Qiang Wei Bai Mei Gui Lyrics Pinyin 拼音歌词 And English Translation

作曲:DEE.P, JOHNSON REBECCA ROSE, TE DI, SOL

作词:G.E.M.邓紫棋

 

说不出说不出一句话

shuo bu chu shuo bu chu yi ju hua

Can’t say a word

连我自己都很惊讶

lian wo zi ji dou hen jing ya

I was surprised even by myself

面对最熟悉的你 曾经最熟悉的你

mian dui zui shu xi de ni  ceng jing zui shu xi de ni

Facing the most familiar you, the once most familiar you

我竟如此害怕

wo jing ru ci hai pa

I was so afraid

我说不出口你能不能别走

wo shuo bu chu kou ni neng bu neng bie zou

I can’t say it, can you not leave?

留不住你曾对我的温柔

liu bu zhu ni ceng dui wo de wen rou

I can’t keep the tenderness you had for me

此刻我忐忑的心 你勉强的表情

ci ke wo tan te de xin  ni mian qiang de biao qing

At this moment, my apprehensive heart, your reluctant expression

爱情到底是怎麼从美丽慢慢凋零

ai qing dao di shi zen me cong mei li man man diao ling

How does love slowly fade from beauty

 

每一个夜晚我都还梦见你

mei yi ge ye wan wo dou hai meng jian ni

Every night I still dream of you

也看到天真的自己

ye kan dao tian zhen de zi ji

I also see my naive self

还记得我们当时如此相信

hai ji de wo men dang shi ru ci xiang xin

I remember when we believed so much

月亮会一直带领 往幸福的路径

yue liang hui yi zhi dai ling  wang xing fu de lu jing

The moon will always lead us to the path of happiness

月亮也听见你说 说你会一直爱我

yue liang ye ting jian ni shuo  shuo ni hui yi zhi ai wo

The moon also heard you say that you would always love me

 

梦裡鲜红的蔷薇 睁眼是苍白的玫瑰

meng li xian hong de qiang wei  zheng yan shi cang bai de mei gui

The bright red rose in my dream, and the pale rose in my eyes

它躺在月亮下 纪念着曾经最真挚的爱

ta tang zai yue liang xia  ji nian zhe ceng jing zui zhen zhi de ai

It lies under the moon, commemorating the most sincere love ever

记忆裡快乐再真切 早已被冷空气凝结

ji yi li kuai le zai zhen qie  zao yi bei leng kong qi ning jie

The happiness in my memory is already frozen in the cold air

而此刻月亮下 只有伶仃的一个墓地

er ci ke yue liang xia  zhi you ling ding de yi ge mu di

And now under the moon, there is only a lonely grave

守护着死去的爱

shou hu zhe si qu de ai

Guarding the dead love

 

我不懂我不懂为什麼

wo bu dong wo bu dong wei shi me

I don’t understand why I don’t understand why

你没一点的捨不得

ni mei yi dian de she bu de

You don’t feel a bit sad

面对这陌生的你 眼前这陌生的你

mian dui zhe mo sheng de ni  yan qian zhe mo sheng de ni

Facing this strange you, this strange you in front of me

我努力冷静

wo nu li leng jing

I try to calm down

就算我真的求你别走

jiu suan wo zhen de qiu ni bie zou

Even if I really beg you not to go

就算真的勇敢地说出口

jiu suan zhen de yong gan di shuo chu kou

Even if I really say it bravely

此刻我脆弱的心 你麻木的表情

ci ke wo cui ruo de xin  ni ma mu de biao qing

My fragile heart and your numb expression at this moment

爱情真的就这么从美丽慢慢凋零

ai qing zhen de jiu zhe me cong mei li man man diao ling

Love really withered slowly from beauty

 

当时你手中的那一束玫瑰

dang shi ni shou zhong de na yi shu mei gui

The bouquet of roses in your hand at that time

和耳边轻轻说的那一句

he er bian qing qing shuo de na yi ju

And the words you whispered in your ear

Saranghae, Saranghae, 至少你能不能别忘记?

Saranghae, Saranghae, zhi shao ni neng bu neng bie wang ji ?

Saranghae, Saranghae, can you at least not forget?

%d bloggers like this: