房東的貓 Fang Dong De Mao – 八月十五 Ba Yue Shi Wu Pinyin Lyrics And English Translation
作曲 : 喝喝喝
作詞 : 喝喝喝
那天晚上
na tian wan shang
That night,
夢見自己一頭黑色的長發
meng jian zi ji yi tou hei se de zhang fa
I dreamed of my long black hair.
雲下 夕陽的古道下
yun xia xi yang de gu dao xia
Under the clouds, under the ancient road of the sunset.
騎著一匹白色的瘦馬
qi zhe yi pi bai se de shou ma
Riding a skinny white horse
別害怕 害怕
bie hai pa hai pa
Don’t be afraid. Don’t be afraid.
微風吹不動你的臉頰
wei feng chui bu dong ni de lian jia
The breeze won’t blow your cheeks.
風啊
feng a
The wind.
燕子遺落下的尾巴
yan zi yi luo xia de wei ba
The tail left behind by the swallow
媽媽
ma ma
Mom.
我的野百合開了嗎
wo de ye bai he kai le ma
Did my wild Lily bloom?
三百六十五個日子裡
san bai liu shi wu ge ri zi li
In three hundred and sixty-five days,
八月十五我最想家
ba yue shi wu wo zui xiang jia
On August 15. I miss home the most
媽媽
ma ma
Mom.
我的野百合開了嗎
wo de ye bai he kai le ma
Did my wild Lily bloom?
摘星台的月亮裡
zhai xing tai de yue liang li
In the moon on the star-picking platform.
還有你最愛吃的披薩
hai you ni zui ai chi de pi sa
And your favorite pizza.
青石板街
qing shi ban jie
Bluestone Street
隔江猶唱不完的琵琶
ge jiang you chang bu wan de pi pa
A lute that can’t be sung across the river.
夢裡走過的芙蓉鎮
meng li zou guo de fu rong zhen
Dream through the town of hibiscus
輕舟浪跡天涯
qing zhou lang ji tian ya
Slim-boat travels the world
風吹啊 吹啊
feng chui a chui a
The wind blows, the wind blows, the wind blows.
長夜帶去我的牽掛
zhang ye dai qu wo de qian gua
The long night brought my care
夜啊
ye a
Night.
江楓漁火褪去的輕紗
jiang feng yu huo tui qu de qing sha
The bridges faded veil
媽媽
ma ma
Mom.
我的野百合開了嗎
wo de ye bai he kai le ma
Did my wild Lily bloom?
三百六十五個日子裡
san bai liu shi wu ge ri zi li
In three hundred and sixty-five days,
八月十五我最想家
ba yue shi wu wo zui xiang jia
On August 15. I miss home the most
媽媽
ma ma
Mom.
我的野百合開了嗎
wo de ye bai he kai le ma
Did my wild Lily bloom?
摘星台的月亮裡
zhai xing tai de yue liang li
In the moon on the star-picking platform.
還有你最愛吃的披薩
hai you ni zui ai chi de pi sa
And your favorite pizza.